今更恥ずかしい話

新浪がSINAだから、支那でもいいんじゃ、ってのがたまに出てくるんですが、そういう問題じゃないんだよな…。
なんというか、お客が「お客様は神様だろ」っつうのといっしょで。

そんなことより、その昔、SINOをシノと読んでオランダ人に笑われたことを思い出しまして。“sάɪnoʊだろ。フランス風?ねえフランス風?”と。

というわけなんで、新波は、CHINAをSINOをあわせた造語ならやっぱり、サイナと読まねばならんのではないのか、と今更気づいた次第。

いやあ、教養って大事ですねえ。