パンダ来日

えー、パンダが来日しましたが。
そんなに大ニュースなん?
先代がなくなるちょっと前に、のちの飼い主に連れて行ってもらったタヌキ(初デートであった)としては、それなりに感慨はありますが…。
うーむ、パンダ外交は死なず…。
パンダ外交、どれくらい意味があると思ってんのかなあ。中国人、そんなにパンダ好きなんかね?

つか、パンダはチベットの生き物なんじゃないの?
そういうこというと河蟹かなあ。


22日午前9時追記
…いま、上野についたパンダを歓迎する人が写ってたけど…
おっさんとおばちゃんばっかじゃん…パンダ世代?
若者はパンダにありがたみがないんじゃないんかねえ…。

4月19日追記
パンダといえばこの本ですな。著者の家永さんはそのうちテレビに出てきたりしないだろうか…。

パンダ外交 (メディアファクトリー新書)

パンダ外交 (メディアファクトリー新書)

この本のいいところは、パンダリストだと思います(半分冗談ですよ)
リスト見てて思ったんだけど、名前、90年代以前は中国語カタカナ読みで、それ以降は基本、日本語音読みなんだね。
そんななか“らうひん(良浜)”だけ、香港っぽい発音。へんー。

たまに日本にある中国っぽくしてみました的なカタカナに通じるな。“しぇいしぇい”みたいな。あれだ、ヘンな英語といっしょだな。こんなアホが中国とか東南アジアのヘンな日本語をあざ笑うんだから、どうしようもないよね。

7月追記
あ、家永さん、まじテレビ出とる…